私たちを選ぶ理由
- 弊社の透明性と誠意
- 最新技術を活用した経費節減
- 認証された法務・財務翻訳のトップグローバルプロバイダー
- 個人的なサービスを年中無休で提供
- 高品質でタイムリーな納品
- 1日当たりの翻訳能力、350万語
- ISO17100 認証の翻訳会社
- CAN/CGSB-131.10認証の翻訳会社
弊社の広範な経験と迅速・簡単に匿名で注文できる方法は、お客様にとって付加価値であることが証明されています。 翻訳は優れた品質とプライバシー保護を保持しながら、インターネット上で高速に実施されるため、とても便利です。このサービスこそが「The Business Translator」が本領を発揮する分野です。またThe Business Translator は特別な用語集の使用や、言語要件や、その他の条件に従って、個々のお客様への翻訳を調整いたします。それぞれのお客様に最適なサービスを提供し、総合的に満足していただくために自在なサービスをお届けしています。
企業のウェブサイトは、世界に提示する名刺のようなものです。幅広い視聴者、まさに世界中に向けて、会社や組織を紹介することのできる場です。
医療の世界では、高品質の翻訳はぜいたく品ではありません。生死を分けます! 医療は万国共通のものですが、言語は違います。
自分の書いた文章が完全に理解されれば、いったいあと何人の顧客を得ることができただろうかとお考えになったことはありませんか? グローバルマーケティングでは、世界中の幅広い様々な人々が、御社のマーケティング活動を目にします。
法的書類の認証翻訳は、法律関係書類の作成であり、原本の内容と相違ないことがしばしば要求されます。法廷や関係当局に受理されるためには、翻訳者の書名による認証と公証が必要です。認証翻訳は広く使用されています。
法律関係の翻訳とは、司法の分野に含まれる原稿の翻訳です。原文テキストで言及されている法律制度や言語を、所定の文化に適した方法で組み立てます。
さまざまな規制機関に提出する出願書類、報告書、白書など、グローバルビジネスを展開する企業の大半は,専門の翻訳サービスを必要とします。
ビジネスのグローバル化が進むにつれ、製品の技術情報を複数の言語で読めるようにしたい、という需要がますます高まっています。
MS Word、Excel、PowerPoint、TIF、PDFなど、どんな形式の文書でもお送りください。ご希望の形式でターゲット言語に翻訳し、迅速に返送いたします。大量でも少量でも構いません。お客様の文書翻訳に関するご要望を、TBTにおまかせください。
"On behalf of the entire MILMUN Association I would like to sincerely thank you for the excellent services provided and your generous sponsorship of this year's MILMUN 2011 conference!"